There's a hand written note pressed in the door of her screened-in porch
在她那玻璃門廊的小門上貼著一張親筆的便條
And I am sailing away, recalling that day, miles from shore
我離開繼續航行,回憶遙遠往昔,如同我與岸邊的距離
She was still wearing white and robin's egg blue; her grandmother's dress
她依舊穿著她祖母那白色和藍綠色的裙子
When I left early this year, how I wound up here is anyone's guess
當我於年初告別家鄉的時候,我打散了所有人的猜測疑慮
When the new sights grow old, and I start to feel cold, I'll sail home again
當那些風景都遊歷過,我感到熱情開始冷卻,我將會再度揚帆返航
Goodbye Brielle
再見,Brielle
only whispers can tell of the sweet dreams that we knew so well
我知道只有低聲私語能告知我們甜蜜的夢
I'll see you around our dear ocean town
我知道你住在我們的心房深處
The frozen days we set ablaze send me drifting away
我們之間築起的凍結日子熾烈地送我遠去
Like a butterfly, you floated by, and now you're alone
像一隻蝴蝶,你隨它飄舞,現在卻孤單一人
I wish I knew when I'll be back again
我希望能知道自己什麼時候能再回來
So until then, I wish you well
所以到那時候,我祈禱你會過得很好
My dear Brielle
我親愛的Brielle
Strolling over the sand and cobblestone paths that wind through the trees
漫步在沙礫與鵝卵石鋪就的小路上,微風輕輕掠過大樹
Breathing the sweet forest air makes the bluebird aware that she could be free
呼吸著森林裡甜蜜空氣的知更鳥意識到她能夠自由地飛翔
When the new sights grow old, and I start to feel cold, I'll sail home again
當那些風景都遊歷過,我感到熱情開始冷卻,我將會再度揚帆返航
Goodbye Brielle
再見Brielle
only whispers can tell of the sweet dreams that we knew so well
我知道只有低聲私語能告訴我們這些甜蜜的夢
I'll see you around our dear ocean town
我知道你住在我們的心房深處
The frozen days we set ablaze send me drifting away
我們之間築起的凍結日子熾烈地送我遠去
Like a butterfly, you floated by, and now you're alone
像一隻蝴蝶,你隨它飄舞,現在卻孤單一人
I wish I knew when I'll be back again
我希望能知道自己什麼時候能再回來
So until then, I wish you well
所以到那時候,我祈禱你會過得很好
So until then, I wish you well
所以到那時候,我祈禱你會過得很好
I love you my darling, farewell
我愛你,親愛的,再會。
My dear Brielle
我親愛的Brielle
My dear Brielle
我親愛的Brielle❤
沒有留言:
張貼留言